Saviez-vous qu’en anglais il existe un mot pour désigner la couleur vert-jaune? Moi non plus. Vingt-cinq ans sur cette terre (l’anglais est ma langue maternelle…) et personne ne me l’a dit. C’est ma petite nièce de cinq ans qui me l’a appris.
Nous étions en train de colorer l’autre jour lorsque, saisissant un crayon, elle me dit:”Zia Elisia, this is chartreuse“.
“Uh huh”, j’ai répondu en me demandant qui avait bien pu lui apprendre une telle chose.
Après notre dessin, elle m’a tirée par la manche pour que nous allions écouter son DVD préféré: “Blue’s Clues Shapes and Colours”. J’aime bien regarder Blue’s Clues avec elle car c’est une bonne émission et je n’avais jamais vu cet épisode.
Vous avez sans doute compris ce qui m’attendait: c’est bien là qu’on lui explique ce qu’est chartreuse. C’est aussi là que j’ai appris que du rouge et du orangé donnent du vermillon.
Quand j’avais son âge, les seules couleurs que nous mélangions étaient les couleurs primaires. Pas de rouge et orange pour vermillon, pas de bleu et vert pour aquamarine et j’ai toujours cru que violet était simplement une autre façon de dire mauve… Et c’est la même chose pour les formes: je ne crois pas avoir appris ce qu’était un trapèze avant la cinquième année du primaire.
Blue’s Clue est donc un excellent DVD et je vous en parle ici pour les parents qui chercherait un DVD en anglais pour leurs enfants francophones. Non seulement le DVD pourra aider pour l’anglais, mais il est drôlement éducatif (il l’a été pour moi en tout cas !) J’avais parfois l’impression que les auteurs mettaient beaucoup trop d’informations pour les enfants dans ces DVDs, mais comme le montre l’exemple de ma nièce, les enfants sont de vraies éponges à cet âge.
